【賽馬會記者計劃】體育評述 break the rules



【體路專題】香港賽馬會青少年體育記者培訓計劃最後一個上課日,請來著名體育評述員陳恩能(丹尼爾)傳授體育評述的工作,他以「break the rules」作為開場白,希望學員「跳出框框,打破傳統規則」,他連預先準備的簡報都一改慣常做法,以平常放到最後的Q&A作序幕,以身作則。丹尼爾又說,做評述員,準備工夫最重要,「只要做得比別人多一點點,便有優勢。並將功課融入自己,在適當時候應用。」他提醒學員要做到與別不同,才能青出於藍。

著名體育評述員陳恩能(丹尼爾)以「Break the rules」作開場白,希望學員「跳出框框,打破傳統規則」。
著名體育評述員陳恩能(丹尼爾)以「Break the rules」作開場白,希望學員「跳出框框,打破傳統規則」。

學員即場參與實戰,試試評述各項體育賽事,班上的體育迷都非常踴躍,搖身一變成為新晉評述員。經極速準備,在沒有太多資料的情況下,學員都表現得非常淡定。除了六位評述的學員樂在其中,其他同學都因為評述員的「蝦碌」而興奮莫名,笑聲充斥整個班房。學員羅鎬泓表示「平時看比賽覺得評述只是『隨口噏當秘笈』,但其實要流暢地描述即時畫面,絕不簡單。」

學員即場參與實戰,試試評述各項體育賽事。羅鎬泓(右)表示要流暢地描述即時畫面,絕不簡單。
學員即場參與實戰,試試評述各項體育賽事。羅鎬泓(右)表示要流暢地描述即時畫面,絕不簡單。

做記者,經常會應用到兩文三語,特別做體育或外電記者,其中一個日常工作就是翻譯外國新聞。Now新聞台總編輯主任陳智燊教導教學員何謂新聞翻譯,「外國新聞用字雖然顯淺,但要譯得通順都並非易事。」他又亮出一篇外電,向學員下戰書,「我用這篇稿考核應聘的新人,暫時六十人之中,只有一人過關。有誰寫得好的話,我馬上聘用你。」

Now新聞台總編輯主任陳智燊兼任計劃導師指出,外國新聞用字雖然顯淺,但要譯得通順都並非易事,對中英文水平的要求都非常高。
Now新聞台總編輯主任陳智燊兼任計劃導師指出,外國新聞用字雖然顯淺,但要譯得通順都並非易事,對中英文水平的要求都非常高。

下午是學員的表演時間,八組學員陳述專題製作計劃,接受質詢,各組在「推銷」時都出盡渾身解數,務求打動幾位導師讓計劃付諸實行。

下午是學員的表演時間,八組學員都出盡渾身解數,「推銷」專題製作計劃,務求打動幾位導師讓計劃付諸實行。
下午是學員的表演時間,八組學員都出盡渾身解數,「推銷」專題製作計劃,務求打動幾位導師讓計劃付諸實行。

經歷五個上課日,兩次課堂外活動,導師、評核小組,以及打點一切的工作人員都各自分享感受,勉勵學員,為第二階段實習打打氣,學員亦超乎預期地踴躍道出感想。負責計劃的導師李德能表示:「十幾位學員的坦誠分享,很令人感動,熱烈程度遠超預期,幾乎連預定的燒烤時間都錯過。」

離別總是不捨,第一階段的壓軸節目是燒烤晚會,多位過去四屆的舊生都來參與,一行六十多人,為今屆計劃寫上難忘的另一頁。

20170321-05HKJC
培訓計劃大家庭越來越龐大,今屆學員與多位過去四屆的舊生共六十多人參與燒烤晚會,為今屆計劃寫上難忘的另一頁。

踏入第二階段,學員將分組採訪港運會比賽、進行專題製作、以及參與網上直播,一嘗體育傳媒實務工作的滋味,做記者,做資料搜集、做評述員、做攝影師,各展潛能。

如欲知道更多有關培訓計劃內容,歡迎瀏覽以下網址http://campaign.hkjc.com/ch/junior-reporter/index.aspx

 

Share via
Copy link
Powered by Social Snap